Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'ultimo m. | l'ultima f. Pl.: gli ultimi, le ultime - peggiore | Schlechtester | Schlechteste | Schlechtestes Pl.: die Schlechtesten | ||||||
| il die Pl.: i dii [ELEKT.] - semiconduttore | das Die Pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die Pl.: i dii englisch [COMP.] - semiconduttore | das Die Pl.: die Dies englisch - Halbleiter | ||||||
| il brutto kein Pl. | das Schlechte | ||||||
| il malvezzo Pl.: i malvezzi | schlechte Angewohnheit Pl.: die Angewohnheiten | ||||||
| la malnutrizione Pl.: le malnutrizioni | schlechte Ernährung Pl. | ||||||
| la figuraccia Pl.: le figuracce | schlechte Figur Pl.: die Figuren | ||||||
| cattiva abitudine | schlechte Gewohnheit Pl.: die Gewohnheiten | ||||||
| il malumore Pl.: i malumori | schlechte Laune Pl.: die Launen | ||||||
| cattivo umore | schlechte Laune Pl.: die Launen | ||||||
| le paturnie Pl. | schlechte Laune Pl.: die Launen | ||||||
| strada dissestata | schlechte Wegstrecke Pl.: die Wegstrecken | ||||||
| mala fede auch [JURA] | schlechter Glaube kein Pl. | ||||||
| brutta fama | schlechter Ruf Pl.: die Rufe | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Schlechteste | |||||||
| schlecht (Adjektiv) | |||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cattivo, cattiva Adj. | schlecht | ||||||
| tristo, trista Adj. | schlecht - böse | ||||||
| scadente Adj. | schlecht - minderwertig | ||||||
| diseducativo, diseducativa Adj. | schlecht - unpädagogisch | ||||||
| brutto, brutta Adj. - detto di spettacolo, libro, ecc. | schlecht - Buch, Lied u. Ä. | ||||||
| guasto, guasta Adj. - frutta, verdura, ecc. | schlecht - Obst, usw. | ||||||
| brutto, brutta Adj. - cattivo, difficile, infelice | schlecht - hässlich | ||||||
| balordo, balorda Adj. - mal progettato, mal fatto | schlecht - mies | ||||||
| disturbato, disturbata Adj. - indisposto | schlecht - unwohl | ||||||
| andato a male, andata a male - deteriorato, guasto | schlecht - von Obst | ||||||
| buio, buia Adj. [fig.] - incerto, minaccioso | schlecht - düster | ||||||
| andato, andata Adj. [fig.] [ugs.] - deteriorato, guasto | schlecht - verdorben | ||||||
| brutto, brutta Adj. [METEO.] | schlecht - Wetter | ||||||
| malo, mala Adj. [poet.] | schlecht | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die Art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die Art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le Pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che Pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei Pron. | die [ugs.] | ||||||
| colei che Pron. | die, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | die, die | ||||||
| colei che Pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che Pron. Pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella Pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa Pron. | der/die/das | ||||||
| quale Pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
| questi Pron. [poet.] | der/die/das | ||||||
| colui che Pron. | der, der | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la malasanità Pl.: le malasanità | schlecht funktionierendes Gesundheitswesen | ||||||
| squadra di pellegrini [SPORT] | schlechte Fußballmannschaft [Fußball] | ||||||
| la squadraccia Pl.: le squadracce [ugs.] [SPORT] | schlechte Fußballmannschaft [Fußball] | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| L'opera da tre soldi [LIT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [THEA.] [CINE.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [ugs.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichDat. die Finger wund schreiben (auch: wundschreiben) [fig.] [ugs.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LIT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LIT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichDat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
| Quando il gatto non c'è i topi ballano. | Wenn die Katze aus dem Haus ist, tanzen die Mäuse auf dem Tisch. | ||||||
| cascare male con qcn. [fig.] [ugs.] | an den Falschen geraten | ||||||
| cascare bene [fig.] [ugs.] | an den Richtigen geraten | ||||||
| appiccicare un francobollo alla busta | eine Briefmarke auf den Umschlag kleben | ||||||
| È il cane che si morde la coda. | Da beißt sichDat. der Hund in den Schwanz. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| schlimmstes, Schlechtestes, Letzter, Letztes, saumäßig, Letzte, schlechtestes, schlimmste, schlechtester, Schlechtester, schlimmster, Neueste, miserabel | |
Werbung






